"A prímás, Lakatos András magyardécsei református cigány. A család Nyíresből való, apja házasodott be Magyardécsére. A zenélés mellet kovácsmesterséget űzi, akárcsak nagyapja, Lakatos Aladár, és apja, id. Lakatos András. 1990 előtt géplakatosként dolgozott Besztercén. Mivel Magyardécsén csak magyarok laknak, így elsősorban magyarul muzsikál, a román és a cigány repertoárt kevéssé ismeri, nekik nem is játszott. Jelenleg egyedüli cigány muzsikus a faluban, bár apja még együtt muzsikált a szintén décsei Kántor Tibor prímással. Érdekesség, hogy csak három ujjal hegedül, kisujját nem használja. A kontrás, Stanca Gavril csabaújfalusi román zenész, aki egyszerű, dúros kísérettel egészíti ki a dallamot. Lakatos András elmesélte, hogy régebben hegedűből is átalakították a 3 húros kontrát, amelyhez apja maga készítette a húrokat juhbélből." (Részlet a CD kisérőfüzetéből)
1. Magyar menyasszonykísérő (Hungarian wedding processional) 4’00”
2. Csárdás és egyes (Hungarian couple dances) 6’43”
3. Ritka magyar (Hungarian men’s dance) 2’02”
4. Csűrdöngölő (sűrű magyar) (Hungarian men’s dance) 2’24”
5. Csárdás (Édesanyám hol van az az édes tej...) (Hungarian couple dance) 1’54”
6. Hallgató és katonanóták (Hungarian listening tune and soldier’s tune) 3’22”
7. Csárdás (Hungarian couple dance) 4’31”
8. Cigány verbunk (Gypsy men’s dance) 1’20”
9. Ţigăneşte rar és bătuta (Romanian couple dances) 8’57”
10. De chiuit (Romanian wedding processional) 3’32”
11. Cigány asztali nóták (Gypsy table tunes) 3’29”
12. Asztali nóta, csárdás és egyes (Hungarian table tune, couple dances) 6’14”
13. Csárdás (Hungarian couple dance) 3’44”
14. Ritka magyar (Hungarian men’s dance) 1’40”
15. Ţigăneşte rar és bătuta (Romanian couple dances) 11’56”
Összidő (Total time) 66’39”
Válogatta / Selected by: ÁRENDÁS Péter
ADATKÖZLŐK / PERFORMERS – INFORMANTS
LAKATOS András (1956, Magyardécse) – hegedű, ének / violin, voice
STANCA Gavril (1938, Csabaújfalu) – kontra / 3-stringed viola
LAPOHOS György (1943, Szépkenyerűszentmárton) – nagybőgő / double bass